Fac-similé

Plein écran Télécharger
Transcription

hommes, savent aussi rendre plus douce, plus délicate et peut-être je dirai même plus sensuelle. J'ai eu un très grand goût pour les tableaux et surtout pour les gravures que la raison et plus encore le défaut de fortune ne m'ont pas permis de suivre ; mais je n'ai jamais su résister à l'amour de l'étude, des livres et des fleurs.

Dès l'âge de quatre ans j'aimais l'étude et les fleurs avec passion. La première ne me laissant que le désir de m'instruire, préserva les beaux jours de ma jeunesse des écarts si naturels à cet âge. À l'ambition de profiter des moyens d'instruction que je devais aux bontés de mon bienfaiteur, tout céda même jusqu'à l'amour. Dans la force de l'âge, le goût des livres que j'avais dès ma jeunesse et l'étude eurent tant d'empire sur moi que je n'étais heureux que quand entouré de mes vieux amis et renfermé dans mon cabinet, je pouvais dire avec Heinsius, Hic vivo et regno Note éditoriales n-027 (AdC) : Nicolas Heinsius (1620-1681), érudit et diplomate hollandais. Cette citation, signifiant « Ici je vis et je règne », Heinsius l'avait inscrite au-dessus de la porte de sa bibliothèque. #n-027⁠ ; et dans la vieillesse où je n'ai dans la retraite que la richesse de Casaubon Note éditoriales n-028 (AdC) : Isaac Casaubon (1559-1614), humaniste. L'expression « richesse de Casaubon » est fréquemment employée à cette époque dans des écrits de médecins (on la retrouve chez Réveillé-Parise par exemple dans sa Physiologie et hygiène des hommes livrés aux travaux de l'esprit, 1834). Cette « richesse » est résumée dans l'expression latine libros et liberos, des livres et des enfants. #n-028⁠, c'est encore en donnant toutes les heures du jour à l'étude et à la culture des fleurs que je dois cette paix de l'âme qui fait oublier la marche du temps. […]

Édition scientifique

hommes, savent aussi rendre plus douce, plus délicate et peut-être même plus sensuelle. J'ai eu un très grand goût pour les tableaux et surtout pour les gravures que la raison et plus encore le défaut de fortune ne m'ont pas permis de suivre ; mais je n'ai jamais su résister à l'amour de l'étude, des livres et des fleurs.

Dès l'âge de quatre ans j'aimais l'étude et les fleurs avec passion. La première ne me laissant que le désir de m'instruire, préserva les beaux jours de ma jeunesse des écarts si naturels à cet âge. À l'ambition de profiter des moyens d'instruction que je devais aux bontés de mon bienfaiteur, tout céda même jusqu'à l'amour. Dans la force de l'âge, le goût des livres que j'avais dès ma jeunesse et l'étude eurent tant d'empire sur moi que je n'étais heureux que quand entouré de mes vieux amis et renfermé dans mon cabinet, je pouvais dire avec Heinsius, Hic vivo et regno Note éditoriales n-027 (AdC) : Nicolas Heinsius (1620-1681), érudit et diplomate hollandais. Cette citation, signifiant « Ici je vis et je règne », Heinsius l'avait inscrite au-dessus de la porte de sa bibliothèque. #n-027⁠ ; et dans la vieillesse où je n'ai dans la retraite que la richesse de Casaubon Note éditoriales n-028 (AdC) : Isaac Casaubon (1559-1614), humaniste. L'expression « richesse de Casaubon » est fréquemment employée à cette époque dans des écrits de médecins (on la retrouve chez Réveillé-Parise par exemple dans sa Physiologie et hygiène des hommes livrés aux travaux de l'esprit, 1834). Cette « richesse » est résumée dans l'expression latine libros et liberos, des livres et des enfants. #n-028⁠, c'est encore en donnant toutes les heures du jour à l'étude et à la culture des fleurs que je dois cette paix de l'âme qui fait oublier la marche du temps.